This word is actually an adjective which means \”crazy,\” \”insane,\” and \”mad,\” however, I noticed how it has the +t conjugation, which implies that it is a verb in past participle form. It turned out that I was correct, since the literal translation of the word is actually \”moved (by pushing)\” and \”shifted.\” It stems from the word \”verrücken,\” which in its infinitive form means \”to move by pushing\” and \”to shift.\”
It does make sense, considering how such an abstract word as \”crazy\” within the context of \”zany\” or \”out of the ordinary\” would need to borrow from a physical action. In this case, to be crazy would mean to constantly be in a state of shifting or moving.
Sources
- Wiktionary
- verrücken
- verrückt